最近 感じたのですが、
韓国人ができない発音とフィリピン人ができない発音が
結構似ているなと思いました。

まず、韓国人には
「つ」「ふ」「じ」「じょ」「じゅ」「ぞう」
といった音が難しく、
よく“いっちゅ OK(it's ok)” “いぷ(if)”と言っているのを聞きます・・・・

が、フィリピン人も「つ」と「ふ」はできないのを最近気づくました
ドクター達に日本語を教えているときに
フィリピン人も“いちゅも(いつも)”とかいうし、
よくFとPを混乱してます

そういえば僕がCPILSで英語を習っていた時も、
フィリピン人先生達のF音に違和感を感じたことがあるし、
フィリピン人先生達は韓国人生徒のF音に甘いなってよく感じました。

実際、明らかに発音のひどい韓国人生徒達がスピーキングで高得点をとったりして、
「そんなアホな!」ってよく思ったものでした・・・・

あとフィリピン人のR音のひどさは言うまでもありませんが


立ち寄りついでに下のバナーをクリックしていただけますと幸いです。
よろしくお願いいたします。にほんブログ村 海外生活ブログ フィリピン情報へ

読んで頂き、有難うございます。にほんブログ村 旅行ブログ 海外旅行へにほんブログ村

 

ps.何故韓国人とフィリピン人のできない音に類似性があるのでしょうか?
ご存知の方がいれば、ぜひ教えて下さいませ(mm)