サッポロビールの商品綴り間違い
2年か3年ほど前ですが、サッポロビールが商品デザインの中で「LAGER」のスペルを誤って「LAGAR」と表記したことがありました。(ファミリーマートとの共同開発商品「サッポロ 開拓使麦酒仕立て」) 

日本人は大企業でも英語がダメと思いがちですが、綴り間違いはフィリピンでも頻繁にありました。


フィリピン人も綴り間違いは日常

私は、フィリピン・セブ島の語学学校でマネージャーとして学校運営をしていたことがあり、たくさんのフィリピン人の英語講師の面接をしました。

そのおり、履歴書で綴り間違いが非常に多かったので、驚いた経験があります。

英語講師でさえこの有様なので、一般のフィリピン人はもっとひどいです。

例えば、役所で発行してもらった証明書(例えば出生証明書や婚姻証明書)の名前の綴りが違っていて、大変な目に遭われた方も多いかと思います。(修正するのは困難で手間がかかります)

また、フィリピン人は間違った英単語を使用するケースも多いです。(例えば、トイレを rest room ではなく comfort room と言う)

あと、フィリピン人の英語講師達は発音間違いも多かったですね。

というのも、タガログ語やビサヤ語には「th」「ph」等の音がなにので、自国語の発音に置き換えてます。

ちなみに、講師の中でTOEIC の点数が900点を超えていたのは、10%以下だったと思います。(おそらく、どこの学校もそうでしょう)



フィリピン留学は安いか?

おまけに、冠詞の抜け落ち、現在完了と仮定法を正しく理解していなかったり、will と be going to の違いも把握していなかったり等、??の講師が多かったです。

よくフィリピン留学は格安と言いますが、果たして安いでしょうか?

私は、自分のTOEICの点数(910点)より低い講師に英語を教わりたいとは思いません。

たとえ、無料でも、嫌です・・・

       ↓ランキング応援お願い致します
このエントリーをはてなブックマークに追加 にほんブログ村 海外生活ブログ フィリピン情報へ 人気ブログランキングへ